Cao glastuinbouw in Engels

12-09-2017    14:13   |    KAS TuinbouwCommunicatie

De cao glastuinbouw is vertaald in het Engels. Dit is gedaan omdat in de sector veel mensen met verschillende nationaliteiten werken. Deze werknemers spreken niet altijd Nederlands. Of ze begrijpen de taal maar gedeeltelijk. Hierdoor zijn zij niet of onvoldoende op de hoogte van afspraken uit de cao.

Sociale partners in de glastuinbouw (vertegenwoordigers namens werkgevers Plantum, LTO Glaskracht, LTO Noord, LLTB en ZLTO en werknemers CNV Vakmensen en FNV) vinden het belangrijk dat werknemers goed geïnformeerd zijn over de arbeidsvoorwaarden en –omstandigheden zoals deze afgesproken zijn en gelden in de sector. De Engelse vertaling van de cao is te downloaden via www.collandarbeidsmarkt.nl 

Om naleving van de gemaakte afspraken te stimuleren en ongewenste situaties te voorkomen is de cao glastuinbouw eerder voor de Poolse arbeidsmigranten in het Pools vertaald.


Reacties (0)

Er zijn nog geen reacties

Reageer op dit bericht

Meer nieuws

'Verandering, wat levert dat op?'

De eerste weblog van Ellen Samwel. Samwel doet de online marketing binnen JEM-id, een bedrijf dat softwarepakketten ontwikkeld. Deze blog is...

Ontwikkelingen lisianthus getoond

De nieuwste ontwikkelingen in Lisianthus werden op 19 en 20 september getoond door veredelaar Sakata Ornamentals. De Lisianthus Open Dag...

Preferred suppliers zien voorraad

De preferred suppliers van FleuraMetz krijgen 24/7 toegang tot de centrale voorraad van FleuraMetz. Hiermee wil de full-servicepartner in...